RC MILORD - ORDMIL CR
CANADA
Au plan légal, se marier à l’église ici au Québec (et au Canada), permet à la fois la reconnaissance légale par l’Église et par l’État. Le célébrant, en collaboration avec la paroisse et l’évêché, doit s’assurer que chaque membre du couple est libre de se marier dans le double sens que chacun est libre de tout lien précédent et qu’il agit sans contrainte. Une « enquête prénuptiale » sera mise en branle et des documents seront alors requis pour appuyer cette démarche.
Au plan administratif, les couples doivent obtenir des documents récents attestant de leur baptême et de leur identité (certificat de naissance et de baptême). S’il y a eu un mariage précédent, les documents attestant le divorce seront requis en plus, s’il y a lieu, d’une déclaration de nullité du mariage religieux précédent. Une date de célébration devra être choisie et des rencontres doivent être prévues avec les responsables paroissiaux du dossier mariage. Un dépôt devra être fait pour réserver l’église à la date voulue. Pour s’assurer que toutes ces démarches puissent être réalisées à temps, il faut prévoir faire une demande à votre aumônier militaire catholique au moins 6 mois avant la date désirée pour la célébration de mariage.
Legally speaking, getting married in a church here in Canada, allows for legal recognition by both the Church and the State. The celebrant, in collaboration with the parish and the bishopric, must ensure that each member of the couple is free to marry in the double sense that each is free of all previous ties and that he or she acts without constraint. A "prenuptial investigation" will be set in motion and documents will then be required to support this process.
Administratively, couples must obtain recent documents attesting to their baptism and identity (birth and baptismal certificates). If there has been a previous marriage, documents attesting to the divorce will be required in addition, if applicable, to a declaration of nullity of the previous religious marriage. A celebration date must be chosen and meetings must be scheduled with the parish officials responsible for the marriage file. A deposit must be made to reserve the church on the desired date. To ensure that all of these steps can be completed on time, you must plan to make a request to your military catholic chaplain at least 6 months before the desired date for the celebration of the marriage.
The liturgy of the Sacrament of Marriage in the Church is full of beautiful symbols and blessings. Discerning this sacrament as a divine calling for you is more crucial than one's consideration of many well-known social benefits of marriage. The Church believes and teaches marriage as "a special sacrament" for "the duties of marriage in mutual and lasting fidelity" [1] and "mutual help and service" between a baptized man and a baptized woman in the unique, life-long partnership of total and mutual self-giving love. Marriage and married love are by their nature ordered toward the good of the spouses and the procreation and education of offspring, so that a man and a woman by their union in Christ are "no longer two, but one flesh" (Matt. 19ff).[2]
[1] Liturgy of the Sacrament of Marriage.
[2] Gaudium et Spes, 48.
La liturgie du sacrement de mariage dans l'Église est pleine de beaux symboles et de bénédictions. Discerner ce sacrement comme un appel divin pour vous est plus crucial que la prise en compte des nombreux avantages sociaux bien connus du mariage. L'Église croit et enseigne le mariage comme "un sacrement spécial" pour "les devoirs du mariage dans une fidélité mutuelle et durable" [1] et "l'aide et le service mutuels" entre un homme et une femme baptisés dans le partenariat unique et permanent d'un amour total et mutuel. Le mariage et l'amour conjugal sont par nature ordonnés au bien des époux, à la procréation et à l'éducation des enfants, de sorte que l'homme et la femme, par leur union dans le Christ, "ne sont plus deux, mais une seule chair" (Mt 19 ss)[2].
[1] Liturgie du sacrement de mariage.
[2] Gaudium et Spes, 48.
See Pastoral note no. 27 (p.7) in the document Order of Celebrating Matrimony (Link section) CCCB, 2017
For a wedding on a Sunday in ordinary time there is no obligation to use the prayers and readings of the day (GIRM 372). The only exception would be if a holy day of obligation fell on that particular Sunday (e.g., if the Sunday was August 15, the Assumption).
Pour un mariage célébré un dimanche du temps ordinaire, il n'y a pas d'obligation d'utiliser les prières et les lectures du jour (GIRM 372). La seule exception serait si un jour saint d'obligation tombait sur ce dimanche particulier (par exemple, si le dimanche était le 15 août, l'Assomption).